Priznana avtorica Leïla Slimani o svoji vlogi na otvoritveni slovesnosti olimpijskih iger
Ugledna francosko-maroška avtorica Leïla Slimani govori o svoji vlogi na zgodovinski otvoritveni slovesnosti.
Vogue Adria5 avgusta, 2024
Ugledna francosko-maroška avtorica Leïla Slimani govori o svoji vlogi na zgodovinski otvoritveni slovesnosti.
Vogue Adria5 avgusta, 2024
Cenjena pisateljica in novinarka Leïla Slimani, ki je leta 2016 prejela prestižno nagrado Prix Goncourt za vznemirljivi roman o morilski varuški Chanson douce, je bila povabljena kot soavtorica otvoritvenega spektakla Olimpijskih iger v Parizu 2024.
Ugledna francosko-maroška avtorica je skupaj z zgodovinarjem Patrickom Boucheronom in televizijsko scenaristko Fanny Herrero skoraj leto dni sodelovala v procesu priprave, ki je vključevala dolga Zoom srečanja, polnočne telefonske klice in potovanja v Pariz na skrivna srečanja ob Seni, kjer se je zgodil ta velikanski dogodek.
View this post on Instagram
Na slovesnosti je bilo prisotnih več kot 100 voditeljev držav in vlad, dogodek ob reki pa je v živo spremljalo okoli 300.000 gledalcev. V plavajoči povorki je sodelovalo okoli sto čolnov s približno 10.500 športniki. Plula je šest kilometrov in šla mimo znamenitosti, kot sta Notre Dame in Louvre. “Nisem bila v Parizu, gledala sem od daleč,” pravi. “Sicer pa ne maram gneče, zato nisem želela gledati v živo.”
Bolj kot vse je bila Slimanijeva pred slovesnostjo navdušena, pravi, “kot otrok pred božičem”, in meni, da so bili tako tudi gledalcem. Več mesecev je bila Sena v središču svetovnih pogovorov o olimpijskih igrah: kako umazana je, ali si bo županja upala zaplavati v njej (da, res je), ali bo med slovesnostjo iz njenih voda izplula podmornica. Zdaj, ko vemo, kakšen spektakel so nam pripravili, je bilo pričakovanje ljudi po vsem svetu upravičeno.
Čeprav Slimanijeva med intervjujem in pred otvoritvijo ni mogla razkriti preveč, je pojasnila vodilno načelo h kateremu so se ona, Boucheron in Herrero pogosto vračali, ko so z umetniškim direktorjem Thomasom Jollyjem razvijali koncept predstave. “Filozofija olimpijskih iger je, da nas ne opredeljuje naša narodnost ali barva naše kože, ampak dejstvo, da smo človeška bitja, ki si delimo prostor in živimo na isti zemlji hkrati,” pravi. “Bilo je izjemno težko zgraditi slovesnost na tej ideji, ker bi lahko izpadlo zelo naivno in precej otročje, vendar je tudi zelo lepo, da ta ideal obstaja. Zato smo poskušali ne biti naivni in zgraditi nekaj na tej ideji univerzalnosti.”
Ta odmevni dogodek se je zgodil sredi nemirne in spreminjajoče se politične pokrajine v državi. Na predčasnih volitvah v začetku tega poletja je vzpon francoske skrajne desnice na položaj na koncu onemogočila leva koalicija. Ko se je francosko-malijska R&B pevka Aya Nakamura – najbolj poslušana francosko govoreča izvajalka na internetu – soočila z valom rasističnih napadov konservativcev, potem ko so začele krožiti govorice o njeni udeležbi na otvoritveni slovesnosti, je postalo jasno, kakšno moč ima ta dogodek in zakaj je pomembno, poslati “sporočilo”. Po besedah Slimane je bilo nemogoče, da tega ne bi storili. “Že od samega začetka pisanja slovesnosti smo vedeli, da gre tudi za mehko moč – da bo imelo to, kar izražamo, način, kako opisujemo francosko identiteto, opisujemo Francijo, politični učinek,” pravi.
View this post on Instagram
V nadaljevanju nam avtorica podaja vpogled v zakulisje priprave slovesnosti.
To je prvič, da je otvoritvena slovesnost olimpijskih iger potekala zunaj arene in na reki. Ljudje so komaj čakali, da vidijo, kako se bo razpletlo.
Temu, čemur so bili priča, je bilo popolnoma edinstveno in zelo sem ponosna na to, ne samo zato, ker sem delala na tem, ampak tudi zato, ker sem zelo ponosna na Francoze, frankofonsko skupnost in na to, kar lahko ponudimo človeštvu, ker je toliko ljudi gledalo to predstavo ob istem času, v istem trenutku.
Več kot milijarda njih, glede na uradno spletno stran olimpijskih iger v Parizu 2024! Kako ste se vi in vaši soavtorji lotili ustvarjanja pripovedi tako velikega obsega?
Odločili smo se, da bomo resnično imeli vizijo, ki jo bomo delili z javnostjo. Želeli smo, da bi bilo čim bolj vključujoče, čim bolj odprto, čim bolj raznoliko, da bi videli različna telesa, različne barve, različne vizije Francije. Klišeji, a tudi tisto, kar je za klišeji; vrednote Francije, pa tudi, kako se je s temi vrednotami včasih manipuliralo. Zato smo poskušali imeti zelo zapleteno in niansirano, a tudi veselo in barvito slovesnost.
Vaše delo ni ravno znano po veselju. Vam je bilo težko narediti ta tonski premik?
Velika razlika je bila v tem, da nisem bila sama. Mogoče, ko sem sama, pišem več o introspekciji in temi, o lastnih nočnih morah, a ko si z drugimi ljudmi in pišeš z njimi, te prevzame ta entuziazem in ideja, da ljudem daješ nekaj velikega, si tudi sam v zelo drugačnem stanju duha. Bila sem zelo počaščna in vesela, da sem bila izbrana za to.
To je seveda čast in velika odgovornost.
Na začetku sem poskušala ne razmišljati o pritisku, kako velik je bil. Bila sem kot zelo srečen otrok, ki so ga izbrali za organizacijo velike zabave s prijatelji, in poskušala sem tako razmišljati. Nisem se hotela zlomiti pod pritiskom. Želela sem se počutiti svobodno, želela sem si predstavljati čim večje stvari in mislim, da je bilo enako z mojimi prijatelji.
Vaša prijatelja sta vaša soavtorja, Patrick Boucheron in Fanny Herrero. Ste bili vedno na isti strani, iste vizije?
Že na začetku smo se vsi strinjali kakšno vzdušje želimo ustvariti. In ko sem rekla, da smo se odločili za praznovanje in veselje, še ne pomeni, da nismo hoteli praskati po temi. Želeli smo dodati nekaj teme, nekaj tesnobe, se odmakniti od naivnosti. Ne gre le za veselje, barve in francoski kankan… Želeli smo biti ogledalo sveta v katerem živimo, saj vemo, kako težki so časi.
Katerega dela ste se najbolj veselili?
Zelo sem navdušena nad tem, kako smo predstavili ženskost, sestrstvo, ženske in kako pomembne so bile ženske v francoski zgodovini. Zelo, zelo sem ponosna in navdušena nad tem. Vse je bilo ustvarjeno kot zelo ženstvena slovesnost.
Ali ste kot edini arabski glas v tej tričlanski ekipi za pisanje čutili pritisk, da bi spregovorili o polemikah v zvezi s pravicami marginaliziranih skupin, ki sodelujejo na tekmovanjih, kot je prepoved nošenja hidžaba francoskim športnicam?
Seveda. Ni pritisk, ampak skozi ves proces sem poskušala biti tista, ki je postavljala ta vprašanja, in vedno poskušala svoje prijatelje spomniti na to. Ko smo pisali prizore, sem pogosto rekla: “Ne pozabite na priseljevanje, ne pozabite, da nekateri ljudje nimajo istega stališča, nimajo enake usode, nimajo enakega mesta v francoski družbi.” Zato sem poskušala biti tista, ki je prekinila pogovor, da bi jih spomnila na to. Vendar mislim, da je na koncu pomembno, da se ne obrnemo na eno skupnost. To je predstava, ki bi morala nagovarjati človečnost, človeka.
Slovesnost ni bila posvečena veličini in slavi države gostiteljice.
Si predstavljate kaj takega iz države, ki jo zelo pogosto imajo za arogantno? Res bi bilo smešno narediti takšno slovesnost in takšno predstavo za državo, kot je Francija. Na nek način smo bili prisiljeni poskušati ne reči tega, kar so ljudje od nas pričakovali: “Francija je najboljša, Francija je najlepša, Francija ima najbolj zanimivo zgodovino, Francija to, Francija ono…” Ljudje bi se norčevali iz nas in imeli bi prav, zato smo vedeli, da moramo biti pri tem zelo previdni in ne narediti česa preveč patriotskega ali preveč arogantnega. Prisiljeni smo bili imeti določen smisel za humor.
Ta intervju je bil urejen zaradi dolžine.